О НАС

      Для того, чтобы состояться как профессиональным переводчикам, нам пришлось пройти долгий и тернистый путь, обеспечить поддержку сотен международных проектов, выполнить тысячи заданий самой различной направленности и степени сложности, пройти два экономических кризиса и ни разу не отклониться от однажды избранного пути.

     Официально мы начали свой бизнес 15 мая 1995 г., зарегистрировав общество с ограниченной ответственностью "АДЛ Лтд." – примерно через год после окончания переводческого отделения Факультета иностранной филологии Национального университета им. Тараса Шевченко. В то время отечественный рынок переводческих услуг еще не был достаточно развит, и спрос на них наблюдался, в основном, со стороны представительств международных организаций либо компаний, работавших по международным проектам. Предложение  о  наших  услугах  было  принято  несколькими
Alma mater
"Антонов и Партнеры"
такими организациями (в том числе Европейской Комиссией,Агентством США по международному развитию и Мировым банком), что определило нашу стратегию и подход к организации работы на последующие несколько лет.

      К 1998 г., после почти четырех лет плодотворной и интересной работы по различным проектам, нами был приобретен бесценный переводческий опыт практически во всех основных областях человеческой деятельности, усовершенствованы профессиональные навыки, созданы обширные базы данных документов и внештатных переводчиков. В новых экономических условиях перед нами открылась возможность перейти к новой, более гибкой структуре организации бизнеса, которая в большей степени отвечала бы духу времени. Так деятельность, начатая нами в 1995 г., была продолжена в рамках проекта, который сегодня известен как "Бюро переводов Антонов и Партнеры". С учетом того, что нашими услугами все чаще пользовались набиравшие силы отечественные предприятия, возникла потребность в открытии официального представительства – в более удобном месте и с соответствующей инфраструктурой.

      В 1999 г. мы переехали на Коминтерна 13/135 (сейчас - улица С. Петлюры) и открыли двери нашего нового офиса для всех, кто нуждается в услугах качественного перевода. Сегодня в число наших заказчиков входят как крупные международные компании, так и небольшие отечественные фирмы, как состоятельные бизнесмены, так и студенты, пенсионеры и бюджетные организации. Мы выполняем письменные переводы самой различной тематики и направленности, заключаем контракты на несколько тысяч евро и беремся за разовую работу за скромное вознаграждение. Одним словом, мы готовы оказывать наши услуги всем, кому они необходимы.

      В основу наших отношений с клиентами мы с самого начала положили три принципа, которых мы стараемся придерживаться и по сей день, а именно:

Оперативность: мы знаем, насколько для заказчика бывает важно получить перевод того или иного документа «здесь и сейчас». Эта задача выполняется нами благодаря постоянному пребыванию в офисе небольшой, но слаженной команды, готовой без промедления приступить к выполнению Вашего заказа.
Профессионализм: заказывая у нас перевод, Вы можете быть уверены на 100%, что его будет выполнять специалист. Но и это еще не все: после этого Ваш перевод будет проверен другим переводчиком во избежание случайных ошибок. Контроль качества – это наша норма.
Ответственность: мы отвечаем за качество работы и соблюдение оговоренных сроков выполнения заказа и стоимости. Мы ценим Ваше время и деньги, но в равной степени мы заботимся и о доброй репутации нашего бюро. У нас Вас всегда смогут сориентировать в отношении стоимости Вашего заказа и возможности его исполнения в требуемый Вам срок с гарантией качества.