ПРОЕКТЫ

Игра "Ларды" - от новичков до полиглотов со стажем


В 2005 г. "Антонов и Партнеры" при участии ЧП Л.В. Касперович приступили к реализации проекта под названием "Лингвистическая игра "Ларды". Первая партия "Лардов" была изготовлена и поступила в розничную продажу в декабре 2006 г. Несмотря на ограниченный характер рекламы данной игры, к началу 2009 г. через розничную сеть только в одном Киеве было продано более 500 экземпляров. Кроме этого, около 50 игр было передано в собственность дошкольных и пр. заведений.

      "Ларды" планировались как учебное средство, дополняющее собой процесс изучения иностранного языка и позволяющее сделать его более живым и интересным.
      По своей сути "Ларды" – игра для всех. В нее могут играть одновременно как начинающие, делающие первые шаги в изучении иностранного языка, так и полиглоты "со стажем", осваивающие очередной европейский язык.
      Стоит также упомянуть, что, как и любая другая игра, основывающаяся на запоминании слов, "Ларды" могут стать хорошим подспорьем для тренировки памяти независимо от возраста. Еще одним преимуществом игры является то, что она относится к разряду коллективных и помогает собрать за одним столом нескольких учеников или членов семьи (что в наше время компьютерных игр пока еще не под силу специальным компьютерным программам по изучению иностранных языков). Компакт-диск, который входит в комплект игры, поможет усовершенствовать Ваше произношение.
      Мы надеемся, что игра "Ларды" станет Вашим помощником, привнеся в процесс изучения иностранного языка игровой момент, а также предложит старый, но эффективный способ запоминания слов, который со временем Вы сможете использовать (или уже используете) самостоятельно.
      Игру "Ларды" Вы можете приобрести в сети магазинов "Розумна дитина", на книжном рынке "Петровка", а также непосредственно в офисе "Антонов и Партнеры".


 

Проект "Беовульф" – перевод со скандинавских языков

      Проект "Беовульф" является специализированным направлением деятельности бюро переводов Антонов и Партнеры, связанной с поиском, анализом, обработкой и переводом материалов, публикуемых в информационных и научных изданиях, средствах массовой информации (в т.ч. в Интернете) скандинавских стран. К работе по проекту привлекаются переводчики и специалисты со знанием языков данного региона – датского, шведского и норвежского.
      Клиентами нашего Центра являются различные научно-исследовательские учреждения, информационно-аналитические центры, государственные структуры, общественные организации, а также частные компании.
      Наши переводчики активно сотрудничают с дипломатическими представительствами стран данного региона, поддерживают связи с профессорско-преподавательским составом как отечественных, так и зарубежных вузов, а также со своими коллегами-лингвистами в различных странах мира.

      Одним из важных направлений деятельности Центра является предоставление переводческой поддержки юридическим фирмам и адвокатским конторам в ведении дел их клиентов.